FONDATION DU 34e REGIMENT DU GÉNIE / 34 COMBAT ENGINEER REGIMENT FOUNDATION
PLAN STRATÉGIQUE 2023-2028 / STRATEGIC PLAN 2023-2028
Avant-propos
La Fondation du 34e Régiment du Génie de combat (la « Fondation ») est une société charitable à but non lucratif créée initialement pour administrer les fonds reçus et octroyer des bourses d’études aux membres/militaires de l’unité. Le conseil d’administration (C.A.) voit au bon fonctionnement de la Fondation.
|
FOREWORD
The Foundation of 34 Combat Engineer Regiment (the “Foundation”) is a non-for-profit charitable society initially created to administer funds received and grant scholarships to members/soldiers of the unit. The Board of Directors (BoD) sees to the proper functioning of the Foundation.
|
En 2023, le C.A. a proposé d’étendre la portée de ses activités afin de mieux appuyer et répondre aux besoins de l’unité. Afin d’encadrer la nouvelle mission et vision, la Fondation a besoin d’un cadre stratégique. C’est l’objectif de ce document.
|
In 2023, the Board proposed expanding the scope of its activities to better support and respond to the needs of the unit. To frame the new mission and vision, the Foundation needs a strategic framework. This is the object of this document. |
MISSION
La mission de la Fondation 34e Régiment du Génie de combat est d’offrir des bourses d’études aux membres de l’unité, de promouvoir le patrimoine, l’histoire et les traditions de l’unité, et de contribuer au bien-être des membres actuels et anciens du Régiment, de leurs familles, et aux organismes qui œuvrent auprès d’eux.
|
MISSION
The mission of the 34 Combat Engineer Regiment Foundation is to provide scholarships to members of the unit, to promote the heritage, history and traditions of the unit, and to contribute to the well-being of current and former members of the Regiment, their families, and the agencies that work with them. |
Plus spécifiquement, l’objectif premier de la Fondation est d’encourager l’excellence en offrant des bourses aux étudiants/soldats méritants qui sont inscrits à des programmes d’études reconnus et qui réussissent aussi bien dans leurs études que dans leur travail au régiment.
|
More specifically, the primary objective of the Foundation is to encourage excellence by offering scholarships to deserving students/soldiers who are enrolled in recognized study programs and who succeed both in their studies and in their work at the regiment. |
La Fondation 34 RGC appuie l’éducation du grand public en faisant connaître la contribution à l’histoire du Canada des Forces armées canadiennes et du 34 RGC. La Fondation appuie aussi certaines activités de rayonnement non financées par les fonds publics. Elle participe également à la mise sur pied et l’entretien d’un musée régimentaire.
|
The 34 CER Foundation supports the education of the general public by promoting the Canadian Armed Forces and 34 CER contribution to Canadian history. The Foundation also supports some outreach activities not financed by public funds. It also participates in the establishment and maintenance of a regimental museum. |
La Fondation 34 RGC soutient les anciens combattants, principalement les membres actuels et anciens de l’unité, en complémentant aux divers programmes d’aide aux militaires et anciens combattants existants.
|
The 34 CER Foundation supports veterans, primarily current and former members of the unit, by complementing various existing military and veteran assistance programs. |
La Fondation 34 RGC contribue aux œuvres caritatives du Régiment.
|
The 34 CER Foundation contributes to the Regiment's charities. |
LIGNES D’OPÉRATIONS
La Fondation, afin d’imager et d’atteindre ses objectifs, a créé des lignes d’opérations :
|
LINES OF OPERATIONS
The Foundation, to image and achieve its objectives, has created lines of operations: |
Toutes les activités de la Fondation sont à caractère non lucratif et ont pour but l’atteinte de ses objectifs.
|
All the activities of the Foundation are non-for-profit and aimed to achieve its objectives. |
Ligne d’opération 1 – Administrer le programme de bourse d’études
Objectif 1.1 - Le but premier est d’administrer le programme avec excellence et transparence. Le programme doit être publicisé en temps opportuns, les candidatures doivent être soumises à temps et révisées, l’annonce d’octroi des bourses doit être faite rapidement après la décision, et les paiements doivent être exécutés avec célérité. Pour ce faire, le C.A. doit s’assurer de prendre les décisions à temps et le trésorier doit avoir les moyens pour transmettre les fonds aux récipiendaires. Le C.A. doit aussi s’assurer que les administrateurs soient compétents et disponibles.
|
Line of operation 1 – Administer the scholarship program
Objective 1.1 - The primary goal is to administer the program with excellence and transparency. The program must be publicized in a timely manner, applications must be submitted and reviewed on time, announcement of scholarship awards must be made promptly after the decision, and payments must be made promptly. To do this, the Board of Directors must ensure that decisions are made on time and the treasurer must have the means to transmit the funds to the recipients. The Board of Directors must also ensure that the administrators are competent and available. |
Objectif 1.2 – Assurer la pérennité des fonds. Bien que la Fondation, au cours des années, a pu maintenir sa capacité de trouver des fonds pour financer les bourses, la pérennité n’est pas garantie et ses sources de fonds sont précaires. La Fondation doit trouver un ou des partenaires financiers, des philanthropes, et diversifier ses sources de fonds pour assurer la pérennité du programme.
|
Objective 1.2 – Ensure the sustainability of funds. Although the Foundation, over the years, has been able to maintain its capacity to find funds to finance scholarships, sustainability is not guaranteed, and its sources of funds are precarious. The Foundation must find one or more financial partners, philanthropists, and diversify its sources of funds to ensure the sustainability of the program.
|
Objectif 1.3 - Augmenter la valeur des bourses afin de demeurer actuel face aux coûts croissants des études. Les coûts des études augmentent et le pouvoir d’achat diminue chaque année. La Fondation doit évaluer les besoins, fixer de nouveaux objectifs, et trouver les moyens de financer ses derniers.
|
Objective 1.3 - Increase the value of scholarships to remain current in the face of the increasing costs of studies. The costs of education are increasing and purchasing power is decreasing every year. The Foundation must assess needs, set new objectives, and find the means to finance its objectives. |
Objectif 1.4 - Augmenter le nombre de bourses. Plusieurs membres, chaque année, méritent des bourses afin de les aider dans leurs études. De plus, certains de nos membres quittent l’unité afin de trouver des emplois plus rémunérateurs pour leurs études. En augmentant le nombre de bourse d’études, les membres ont des chances accrues de se voir octroyer une bourse et de demeurer au sein de l’unité. Pour arriver à cette fin, il faut trouver un financement additionnel.
|
Objective 1.4 - Increase the number of scholarships. Several members, each year, deserve scholarships to help them in their studies. In addition, some of our members leave the unit to find better paying jobs for their studies. By increasing the number of scholarships, members have an increased chance of being awarded a scholarship and remaining within the unit. To achieve this end, additional funding must be found. |
Ligne d’opérations 2 – Promouvoir l’histoire, les traditions et la culture de l’unité
Objectif 2.1 – Rechercher et codifier l’histoire de l’unité. Beaucoup de travail a été fait pour noter et écrire les historiques de l’unité. Le but ultime est de rédiger et publier un volume sur l’histoire de l’unité. Certaines sous-unités (escadrons) ont déjà des documents. La Fondation devra néanmoins effectuer des recherches additionnelles pour parachever ces travaux.
|
Line of Operations 2 – Promote unit history, traditions and culture
Objective 2.1 – Research and codify the history of the unit. A lot of work has been done to record and write down the unit history. The ultimate goal is to write and publish a book of the history of the unit. Some subunits (squadrons) already have documents. The Foundation will nevertheless have to carry out additional research to complete this work. |
Objectif 2.2 – Enseigner l’histoire, les traditions et la culture de l’unité. Il y a deux publics cibles – les membres de l’unité et les citoyens. Chacun a ses besoins propres. Il est essentiel que l’histoire, les traditions et la culture d’une unité soit enseignés et inculqués à ses membres. Le passage d’information oral est excellent et continue lors des différentes activités de l’unité. Ce passage d’information doit aussi être plus formel – instruction, plans de cours, affiches et banderoles à l’unité. Pour le grand public, l’histoire, les traditions et la culture de l’unité sont démontrés par des affiches, des banderoles, des images. La Fondation désire supporter la création de ses effets pédagogiques et les préserver. Pour se faire, avec l’aide de l’unité, un responsable sera identifié/engagé pour faire l’inventaire de ces outils pédagogiques, un moyen sera créé pour les préserver, et, au besoin, de nouveaux outils pédagogiques seront créés.
|
Objective 2.2 – Teach the history, traditions and culture of the unit. There are two target audiences – unit members and citizens. Each has its own needs. It is essential that the history, traditions and culture of a unit be taught and instilled in the members. The oral transmission of information is excellent and continues during the unit's various activities. This transmission of information must also be more formal – instruction, lesson plans, posters and banners at the unit. For the general public, the history, traditions and culture of the unit are demonstrated by posters, banners, images. The Foundation wishes to support the creation of its educational items and preserve them. To do this, with the help of the unit, a responsible person will be identified/hired to take an inventory of these educational tools, a means will be created to preserve them, and, if necessary, new educational tools will be created. |
Objectif 2.3 – Écrire et publier l’histoire de l’unité. Bien que beaucoup d’information soit disponible, l’historique de l’unité et des sous-unités n’est pas complet et l’information n’est pas au même endroit. La Fondation désire recueillir toute l’information disponible, additionner avec de nouvelles informations, rédiger et publier un volume. La Fondation devra engager un rédacteur/historien pour rédiger, avec rigueur et finesse, le ou les volumes. Des fonds seront requis pour financer ce travail et publier le ou les documents.
|
Objective 2.3 – Write and publish the history of the unit. Although much information is available, the history of the unit and subunits is not complete, and the information is not in one place. The Foundation wishes to collect all available information, add new information, write and publish a book. The Foundation will have to hire an editor/historian to write, with rigor and acumen the book or books. Funds will be required to support this work and for publication. |
Objectif 2.4 - Appuyer les activités de rayonnement de l’unité hors du programme financé par la Défense nationale. Quelques activités relationnelles sont financées par la Défense. Elles sont souvent en quantité insuffisante et les fonds octroyés très minces. Afin qu’une unité de la Réserve tel que le 34e RGC puisse rayonner dans son milieu, des acticités additionnelles sont requises. Des fonds sont requis pour cette activité.
|
Objective 2.4 - Support the unit's outreach activities outside the program funded by National Defense. Some public relations activities are financed by Defense. They are often in insufficient quantity and the funds allocated are very meager. For a Reserve unit such as 34 CER to be able to shine in its surroundings, additional activities are required. Funds are required for this activity. |
Objectif 2.5 – Appuyer les célébrations de l’unité lors du 125e anniversaire du Génie militaire canadien en 2028. Le Génie militaire canadien célèbrera 125 d’existence en 2028. Des événements nationaux seront organisés. Chaque unité, chaque région organisera des événements pour célébrer localement ce 125e anniversaire. La Fondation désire appuyer le 34e RGC pour célébrer dignement cette autre page d’histoire.
|
Objective 2.5 – Support the unit's celebrations during the 125th anniversary of the Canadian Military Engineers in 2028. The Canadian Military Engineers will celebrate 125 years of existence in 2028. National events will be organized. Each unit and each region will organize events to locally celebrate this 125th anniversary. The Foundation wishes to support 34 CER to celebrate this other page of history with dignity.
|
Objectif 2.6 - Créer et administrer le musée de l’unité. Les mémentos, souvenirs, trophées, articles de musée représentent, en partie, l’historique, les traditions et la culture de l’unité. Ils ont besoin d’entretien régulier. Ils ont aussi besoin d’un endroit pour être vus, par les membres et le grand public et ainsi aider leur éducation. La Fondation, en appuie au 34e RGC, créera et administrera un musée.
|
Objective 2.6 - Create and administer the unit museum. The mementos, souvenirs, trophies, museum items represent, in part, the history, traditions and culture of the unit. They need regular maintenance. They also need a place to be seen by members and the general public and thus help in their education. The Foundation, supporting 34 CER, will create and administer a museum. |
Ligne d’opérations 3 - Soutenir les membres de l’unité, présents et anciens
Objectif 3.1 – Bien que de nombreux programmes existent pour aider les membres, présents et anciens, des Forces armées canadiennes, certains membres tombent dans des trous administratifs de cette toile d’aide. La Fondation cherche à complémenter/bonifier les divers programmes d’aide aux militaires et anciens combattants existants. Des fonds séparés sont requis. Une administration séparée est aussi requise.
|
Line of Operations 3 - Support current and former unit members
Objective 3.1 – Although many programs exist to help current and former members of the Canadian Armed Forces, some members fall through administrative holes in this web of support. The Foundation seeks to complement/enhance the various existing assistance programs for military personnel and veterans. Separate funds are required. Separate administration is also required. |
Ligne d’opérations 4 - Contribuer aux œuvres caritatives du Régiment
Objectif 4.1 – Le 34e RGC, comme toutes les autres unités de la Réserve maintien un lien étroit avec sa communauté. Ainsi l’unité a et continuera d’appuyer des œuvres de charité par des actions et un soutien. Des fonds sont souvent requis pour permettre ses actions.
|
Line of Operations 4 - Contribute to regimental charities
Objective 4.1 – 34 CER, like all other Reserve units, maintains a close link with its community. Thus, the unit has and will continue to support charities through actions and support. Funds are often required to enable its actions. |
Ligne d’opérations 5 – Administrer et gérer les fonds et les activités avec excellence
Objectif 5.1 – Administrer et gérer les fonds et les activités avec excellence. C’est ligne d’opération interne à la Fondation est essentielle pour réaliser ses objectifs. La Fondation doit :
5.1.1 – Maintenir et renouveler son conseil d’administration;
5.1.2 – Nommer et appuyer un trésorier compétent;
5.1.3 – Démontrer de la transparence dans ses transactions financières afin de gagner la confiance des dirigeants de l’unité, des membres de l’unité et les partenaires philanthropes.
|
Line of operations 5 – Administer and manage funds and activities with excellence
Objective 5.1 – Administer and manage funds and activities with excellence. This internal line of operation at the Foundation is essential to achieve its objectives. The Foundation must:
5.1.1 – Maintain and renew its board of directors;
5.1.2 – Appoint and support a competent treasurer;
5.1.3 – Demonstrate transparency in financial transactions to gain the trust of unit leaders, unit members and philanthropic partners. |
MISE EN ŒUVRE DU PLAN STRATÉGIQUE
Le C.A. de la Fondation émettra, chaque année, des sous objectifs afin de compléter les objectifs du plan stratégique. À la fin de chaque année, le C.A. devra évaluer la complétion des objectifs et inscrire un amendement au plan.
|
IMPLEMENTATION OF THE STRATEGIC PLAN
The Foundation's Board of Directors will issue sub-objectives each year to complete the objectives of the strategic plan. At the end of each year, the Board of Directors must evaluate the completion of the objectives and include an amendment to the plan. |
CONCLUSION
Le plan stratégique élabore la mission et la vision de la Fondation. Il jette les bases pour planifier les étapes annuelles afin d’arriver et parvenir aux objectifs énoncés. Ce plan stratégique sera revu régulièrement et modifié au besoin.
|
CONCLUSION
The strategic plan develops the mission and vision of the Foundation. It lays the foundations for planning the annual steps to arrive at and achieve the stated objectives. This strategic plan will be reviewed regularly and modified as necessary.
|
Le Président de la Fondation du 34e Régiment du Génie de combat,
President – 34 Combat Engineer Regiment Foundation Lieutenant-colonel (ret/Retd) Pierre St-Laurent
|